Franz Kafka


Praga, 1883 – Kierling, 1924.
Está considerado como uno de los escritores más relevantes del existencialismo. Hacia 1917 estudió a Kierkegard y al mismo tiempo se interesó por el hebreo y la mística judía.
El escritor Max Brod compartió estudios y aficiones literarias con él y, en todo momento, captó sus extraordinarias dotes de escritor. Es bien conocida su negativa a destruir los manuscritos, tal como figuraba en la severa disposición testamentaria.
Obras: [listadas en ®MICRONET]
Beschreibung eines Kampfes,, Descripción de una lucha, 1904; Der Ausflug ins Gebirge, La excursión a la montaña, 1905; Kinder auf der Landstrasse, Niños en la carretera, 1905; Das gassenfenster, La ventana del callejón, 1906-1909; Der Kauffmann, El comerciante, 1907; Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande, Preparativos de boda en el campo, 1907; Der Nachhauseweg, El camino de regreso, 1908; Der Fahrgast, El pasajero, 1908; Die Aeroplane in Brescia, Los aeroplanos de Brescia, 1909; Betrachtung, Contemplación, 1909; Wunsch, Indianer zu sein, Deseo de ser indio, 1909-1910; Zum Nachdenken für Herrenreiter, Reflexiones para aficionados, 1909-1910; Unglücklichsein, Ser desgraciado, 1910; Grosser Lärm, Mucho ruido, 1911; Das Unglück des Junggesellen, La desgracia de ser soltero, 1911; Die städtische Welt, El mundo urbano, 1911; Entlarvung eines Bauernfängers, Desenmascaramiento de un engañabobos, 1911-1912; Richard und Samuel, Ricardo y Samuel, 1911-1912; Die Bäume, Los árboles, 1912; Das Urteil, La condena, 1912; Zerstreutes Hinausschauen, La contemplación distraída, 1912; Rede über die jiddische Sprache, Discurso sobre la lengua yiddisch, 1912; Die Verwandlung, La metamorfosis, 1912; Die Abweisung, La negativa, 1912; Der plötzliche Spaziergang, El paseo repentino, 1912; Kleider, Vestidos, 1912; Amerika, América, 1912-1913; Der Heizer, El fogonero, 1913; Vor dem Gesetz, Ante la ley, 1914; Der Verschollene, El desaparecido, 1914; Der Dorfschullehrer [Der Riesenmaulwurf], El maestro del pueblo [El topo gigante], 1914; Erinnerungen an die Kaldabahn, Recordando el ferrocarril de Kalda, 1914; Der Prozess, El proceso, 1914; Der Unterstaatsanwalt, El fiscal, 1914-1915; Ein Traum, Un sueño, 1914-1915; Blumfeld, ein älterer Junggeselle, Blumfeld, un solterón, 1915; Das nächste Dorf, El pueblo vecino, 1917; Schakale und Araber, Chacales y árabes, 1917; Ein Brudermord, Un fratricidio, 1917; Auf der galerie, En la galería, 1917; Ein altes Blatt, Una hoja vieja, 1917; Ein Bericht für eine Akademie, Informe para una academia, 1917; Eine kaiseliche Botschaft, Un mensaje imperial, 1917; Beim Bau der Chinesischen Mauer, La muralla china, 1917; Der neue Advokat, El nuevo abogado, 1917; Die Sorge des Hausvaters, La preocupación del padre de familia, 1917; Ein Besuch im Bergwerk, Una visita a la mina, 1917; Brief an der Vater, Carta al padre, 1919; In der Strafkolonie, En la colonia penitenciaria, 1919; Ein Landarzt, Un médico rural, 1919; Nachts, De noche, 1920; Der Kreisel, La peonza, 1920; Poseidon, Poseidón, 1920; Zur Frage der Gesetze, Sobre la cuestión de las leyes, 1920; Erstes Leid, Primer sufrimiento, 1921; Ein Hungerkünstler, Un artista del hambre, 1922; Das Schloss, El castillo, 1922; Forschungen eines Hundes, Investigaciones de un perro, 1922; Der Bau, La guarida, 1923; Eine kleiner Frau, Una pequeña mujer, 1923; y Josefine die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse, Josefina la cantora o el pueblo de los ratones, 1924.
_________
–en negritas las seis obras capitales–
Fallecido el escritor se publicaron sus «Cartas» a Milena y a Felice.



«La metamorfosis» ISBN :: 978-84-460-2070-7
 
Al despertar Gregor Samsa una mañana de un sueño intranquilo, se encontró en la cama convertido en un monstruoso insecto. Estaba tendido sobre su espalda dura, como blindada, y al levantar la cabeza un poco, pudo ver su vientre oscuro y abombado, dividido en callosidades onduladas, cuya altura apenas si podía sostener la colcha, a punto de escurrirse del todo. Sus numerosas patas, lastimosamente delgadas comparadas con el resto del cuerpo, se agitaban impotentes ante sus ojos.
"¿Qué me ha ocurrido?", pensó. No era un sueño...
[...]
–Debe irse –exclamó la hermana de Gregor–; es la única solución, padre. Y quítate de la cabeza la idea de que se trata de Gregor. El que lo hayamos creído así durante tanto tiempo es la causa de todos nuestros males. Pero ¿cómo podría ser Gregor? Si fuese Gregor, hace tiempo que se habría dado cuenta de que los seres humanos no pueden convivir con semejante bicho, y él mismo se habría marchado por propia iniciativa. Entonces habríamos perdido al hermano, pero habríamos podido seguir viviendo y honrando su memoria. Mientras que así, este animal nos acosa, ahuyenta a nuestros huéspedes y pretende conquistar todo el piso para él, dejándonos dormir junto al arroyo.
[...]

«El PROCESO» :: © 1939 Ed. LOSADA S.A. -Buenos Aires- Dep. Legal 11.723
 
SEGURAMENTE se había calumniado a José K..., pues, sin haber hecho nada malo, fué detenido una mañana. La cocinera de su patrona, la señora Grubach, que le llevaba todos los días su desayuno a las ocho, no se presentó aquella mañana. Nunca había sucedido eso. K... aguardó todavía un instante, contempló desde su almohada a la anciana que habitaba frente a él y que le observaba con una curiosidad sorprendente, y después hambriento y sorprendido a la vez, reclamó a la criada. En ese momento llamaron a la puerta y entró un hombre que él nunca había visto en la casa. Ese personaje era esbelto, pero de aire sólido, y llevaba un traje negro y ceñido, provisto de un cinturón y de toda clase de pliegues, de bolsillos, de hebillas y de botones, que daban a esa vestimenta una apariencia particularmente práctica, sin que se pudiera comprender bien, sin embargo, para qué podía servir todo aquello.
–¿Quién es usted? –preguntó K..., incorporándose en su cama.
[...]
Der Prozess –Es mucho mejor –le dijeron– que nos confíe sus objetos para que los guardemos, porque en el depósito se producen frecuentemente fraudes y, por otra parte, se revende todo al cabo de un tiempo determinado, sin molestarse en averiguar si ha terminado el proceso. Ahora bien, nunca se sabe, sobre todo en estos últimos tiempos, cuánto puede durar esta clase de asuntos. A fin de cuentas el depósito le devolvería el producto de la venta, pero no sería gran cosa, pues no es la importancia de la oferta lo que decide el precio, sino la de la gratificación, y además la experiencia demuestra demasiado que esas sumas disminuyen siempre con los años al pasar de mano en mano.
[...]
[...]¿Dónde estaba el juez que no había visto nunca? ¿Dónde estaba la alta corte a la cual nunca había llegado? Levantó las manos y abrió desmesuradamente los dedos.
Pero uno de los dos señores acababa de agarrarle por la garganta; el otro le hundió el cuchillo en el corazón y se lo volvió a hundir dos veces más. Con los ojos moribundos, vio todavía a los señores inclinados muy cerca de su rostro, que observaban el desenlace mejilla contra mejilla.
–¡Como un perro! –dijo; y era como si la vergüenza debiera sobrevivirle.

____________

Portada de la sexta edición (1961) en la Ed. LOSADA
–traducida por Vicente Mendivil.



«Carta al padre» ISBN :: 84-96075-50-8 

[...] Casarse, fundar una familia, aceptar todos los hijos que vengan, mantenerlos en este mundo tan inseguro e incluso guiarlos un poco, es lo máximo que, según mi convicción, puede conseguir un hombre. El hecho de que, en apariencia, haya tantos que lo consiguen fácilmente no demuestra lo contrario, porque, en primer lugar, no son tantos los que lo consiguen de verdad y, en segundo lugar, esos pocos, por lo general, no lo «hacen» sino que simplemente les «ocurre»; [...] no es necesario volar hasta el centro del sol, sino arrastrarse hasta un pequeño lugar limpio de la tierra, donde luzca el sol alguna vez y pueda uno calentarse un poco. [...]

«Cartas a Milena» ISBN :: 84-206-1522-6
 
«Escribir cartas significa desnudarse ante los fantasmas, que lo esperan ávidamente. Los besos por escrito no llegan a su destino, se los beben por el camino los fantasmas.»
KAFKA A MILENA

párrafos